Aprobado el documento «uso de las lenguas» para «normalizar el euskera»

El Servicio de Euskera ha publicado el documento denominado «uso de las lenguas» que ha elaborado el Consejo Sectorial del Euskera con el objetivo de «dar un paso más en la aceptación de la pluralidad lingüística y en la normalización del uso del euskera», apuntan.

Un grupo de trabajo integrado por miembros del Consejo Sectorial del Euskera del Ayuntamiento de San Sebastián ha elaborado un documento que tiene como objeto dar respuesta a la necesidad que tienen el Ayuntamiento y sus organismos autónomos, así como otras tantas entidades, establecimientos y muchos y muchas donostiarras de utilizar en sus comunicaciones cada vez más lenguas. El documento quiere proponer una serie de criterios para garantizar que la convivencia entre las cuatro lenguas principales de la ciudad –euskera, castellano, francés e inglés– sea lo más equilibrada y ordenada posible.

El Servicio de Euskera publica este documento en las cuatro lenguas, tanto en papel como en formato digital. En papel, de momento, se han publicado 500 ejemplares (en euskera y castellano) que se distribuirán entre los departamentos y organismos autónomos del Ayuntamiento y entidades públicas y privadas, tanto locales como internacionales, que organizan eventos en la ciudad. Estará también disponible en formato digital, en las cuatro lenguas, en www.donostia.eus y www.donostiaeuskaraz.eus.

En palabras de Miren Azkarate, concejala delegada de Capitalidad 2016, Cultura, Euskera y Educación, “Donostia se encuentra inmersa en la globalización que está transformando el mundo y la sociedad. En nuestra ciudad están sucediendo grandes y profundos cambios en lo que se refiere a la organización urbana pero también en la estructura socioeconómica y en el ámbito cultural y lingüístico. Ahora que el mundo ha reducido sus distancias por la acción de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, modificando profundamente la manera en que hemos vivido hasta ahora, en este momento, proteger lo específico de cada lugar se ha convertido en una obligación para todas las personas que consideramos la diversidad como un valor».

En el documento «uso de las lenguas» se establecen criterios para que al tiempo que se protege la lengua propia se incluyan las demás en la imagen corporativa y acciones de comunicación habituales –recepción, publicidad, página web, publicaciones y acto públicos–, y también se proponen una serie de medidas para garantizar dicha complementariedad. En todo caso, dependiendo del carácter del organismo, de su ámbito de actuación y de la propia acción comunicativa, el uso lingüístico se adaptará a la situación concreta, es decir, se hará en euskera, en las dos lenguas oficiales y ahora también se abre la posibilidad de hacerlo en modo multilingüe.

“Queremos que Donostia sea una ciudad euskaldun y multilingüe a la vez, –afirma la concejala de Capitalidad 2016, Cultura, Euskera y Educación– pues ambas son realidades que se complementan y no son opuestas. En la ciudad del euskera, que mira hacia el futuro, cada vez se oyen más lenguas, cada vez tenemos más visitantes, y nosotros mismos, sin renunciar al euskera, cada vez hablamos más lenguas. Defender lo propio nos da la fuerza y la confianza necesaria para abrir las puertas a los demás, pues siendo euskaldunes somos europeos».

Texto y foto: Prensa Donostia